Skip to main content
main-content
Top

Tip

Swipe om te navigeren naar een ander artikel

01-09-2016 | kort special wondzorg | Uitgave 9/2016

Nursing 9/2016

Vertaling decubitusrichtlijn

Tijdschrift:
Nursing > Uitgave 9/2016
Auteur:
Bohn Stafleu van Loghum

Samenvatting

‘Deze keer is de richtlijn letterlijk vertaald. Bij de vorige versie (uit 2009) is ervoor gekozen om de tekst op een paar punten aan te passen aan de Nederlandse situatie. Vooral wat de indeling in categorieën betreft: in de internationale versie stonden er zes, in de Nederlandse vier. In de nieuwe vertaalde versie zijn dat er nu ook zes. Het gaat om twee extra omschrijvingen van decubitus waarvan de categorie niet vaststaat: (a) unstageable (niet te classificeren), diepte onbekend en (b) vermoeden van diepe weefselbeschadiging, diepte onbekend. Vier categorieën zijn natuurlijk behapbaarder, maar we hebben nu toch voor de standaard gekozen. Er bestaat immers niet zoiets als Nederlandse of Vlaamse decubitus. Ook voor onderzoek naar decubitus is eenduidigheid belangrijk; een verschil in indeling maakt datavergelijking tussen landen lastig. Vervolgens staat het organisaties natuurlijk vrij om hun eigen vertaalslag maken.’

Log in om toegang te krijgen

Met onderstaand(e) abonnement(en) heeft u direct toegang:

TVZ en TVV online Buurtzorg

Over dit artikel

Andere artikelen Uitgave 9/2016

Nursing 9/2016 Naar de uitgave

OriginalPaper

In de wetenschap

Redactioneel alexia

Alweer en nog een keer

Zorgfoto van de maand

Bijzondere bruiloft

Voeding wondspecial

Broodnodig