Swipe om te navigeren naar een ander artikel
A quality of life questionnaire is rarely adapted to an interview mode for people who mainly use spoken language in daily life. In Taiwan, the WHOQOL-BREF (Mandarin Chinese version) has been developed, as a self-administered questionnaire, but it cannot be applied to the majority of the elderly in Taiwan, who speak only Taiwanese (a dialect). This study adopted the audio player-assisted interview mode to develop a Taiwanese version of the WHOQOL-BREF specifically for Taiwanese-speaking elderly people, and followed with examinations of the reliability and validity of this version. Initially, the WHOQOL-BREF (English version) was translated into colloquial Taiwanese, and field tests confirmed the equivalence and appropriateness of the translation. A total of 228 Taiwanese-speaking elderly people were assessed using the Taiwanese interview version, of which 144 subjects were re-assessed two weeks later. Interviewers assessed each subject aided by an audio player on which all the translated WHOQOL-BREF contents were recorded. The Taiwanese interview version of the WHOQOL-BREF, except for the item related to dependence on medication, showed acceptable reliability (internal consistency, corrected item-domain correlation, and test–retest reliability) and validity (criterion-related, convergent, and discriminant validity). Confirmatory factor analyses supported the four-factor model of the Taiwanese interview version, providing evidence for construct validity. The results suggest that the Taiwanese audio player-assisted interview version of the WHOQOL-BREF was reliable and valid in assessing quality of life of elderly Taiwanese.
Log in om toegang te krijgen
Met onderstaand(e) abonnement(en) heeft u direct toegang:
The WHOQOL Group. (1998). Development of the World Health Organization WHOQOL-BREF quality of life assessment. Psychological Medicine, 28(3), 551–558. CrossRef
Yao, G., Chung, C. W., Yu, C. F., & Wang, J. D. (2002). Development and verification of validity and reliability of the WHOQOL-BREF Taiwan version. Journal of the Formosan Medical Association, 101(5), 342–351. PubMed
The WHOQOL-Taiwan Group. (2001). The user’s manual of the development of the WHOQOL-BREF Taiwan Version. 1st rev. ed. Taipei: Taiwan WHOQOL Group.
Department of Health (R.O.C). (2000). Vital statistics in 1999. Taipei: Department of Health, Executive Yuan, Taiwan, Republic of China.
Tsai, S. (2001). Language usage and occupational stratification in Taiwan: Comparing ethnic differences among men. Taiwanese Sociology (Taipei), 1, 65–111.
World Health Organization. (1993). WHOQOL Study Protocol. WHO/MNH/PSF/93.9, Geneva: WHO.
World Health Organization. (1994). WHOQOL Protocol for New Centers. WHO/MNH/PSF/94.4, Geneva: WHO.
Chien, C. W., Wang, J. D., & Hsieh, C. L. (2004). Determining scale descriptors of the interview version of WHOQOL for Minnan people. Quality of Life Research, 13(9), 1529.
Chien, C. W., Wang, J. D., Yao, K. P., Li, C. A., & Hsieh, C. L. (2005). Minnan version of determining scale descriptors of the interview questionnaire of WHOQOL. Formosan Journal of Medicine (Taipei), 9, 584–594.
The WHOQOL-Taiwanese Group. (2007). Development and instruction of the WHOQOL-BREF Taiwanese Interview Version. Taipei: Taiwanese WHOQOL Group.
Joreskog, K. G., & Sorbom D. (1993). LISREL 8: Structural equation modeling with the SIMPLIS command language. Hillsdale, NJ: Erbaum Assoicates.
Streiner, D. L., & Norman, G. L. (1995). Health Measurement Scale: A practical guide to their development and use, (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Boomsma, A. (1987). The robustness of maximum likelihood estimation in structural equation models. In P. Cuttance & R. Ecob (Eds.), Structural equation modeling by example, (pp. 160–188). New York: Cambridge University Press.
- Development and validation of a WHOQOL-BREF Taiwanese audio player-assisted interview version for the elderly who use a spoken dialect
- Springer Netherlands