Ga naar de hoofdinhoud
Top

Rigorous Translation and Cultural Adaptation of an Autism Screening Tool: First Years Inventory as a Case Study

  • 04-01-2021
  • Original Paper
Gepubliceerd in:
share
DELEN

Deel dit onderdeel of sectie (kopieer de link)

  • Optie A:
    Klik op de rechtermuisknop op de link en selecteer de optie “linkadres kopiëren”
  • Optie B:
    Deel de link per e-mail

Abstract

Screening tools for autism spectrum disorders serve a vital role in early identification of all children who may need evaluation and support. Recent studies suggest that traditional methods used in this field to translate such tools may be insufficient for maintaining linguistic, construct, or technical equivalence, resulting in screening tools that do not meet high psychometric standards in the new population. This study implemented a rigorous translation and cultural adaptation process by translating the First Years Inventory v3.1 (Baranek et al. First year inventory (FYI) 3.1. University of North Carolina at Chapel Hill Chapel Hill, NC, 2003) for a US-based Spanish-speaking population. A description of this process is provided with results from data collected during each phase. The unique challenges that were identified and addressed are detailed for future translation teams.
Bijlagen
Deze inhoud is alleen zichtbaar als je bent ingelogd en de juiste rechten hebt.
Literatuur
Deze inhoud is alleen zichtbaar als je bent ingelogd en de juiste rechten hebt.
Metagegevens
Titel
Rigorous Translation and Cultural Adaptation of an Autism Screening Tool: First Years Inventory as a Case Study
Auteurs
Michaela DuBay
Linda R. Watson
Grace T. Baranek
Helen Lee
Carolina Rojevic
William Brinson
Danna Smith
John Sideris
Publicatiedatum
04-01-2021
Uitgeverij
Springer US
Gepubliceerd in
Journal of Autism and Developmental Disorders / Uitgave 11/2021
Print ISSN: 0162-3257
Elektronisch ISSN: 1573-3432
DOI
https://doi.org/10.1007/s10803-020-04837-1