Background
Autism and Bilingualism
Parental Language Choices
Recommendations
Context of the Current Study
Research Questions
Methods
Interpretative Phenomenological Analysis
Ethical Considerations
Participants
Procedures
Participant | Relation to child | Gender of child | Interview location | Interpreter used | Interview length | Country of residence | Multi- or mono- approach |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Annaa | Mother | M | School | No | 35.32 | Wales | Multi |
Baheela | Mother | F | School | Yes | 12.58 | England | Multi |
Chandra | Mother | M | School | No | 28.10 | England | Multi |
Dasia | Mother | 1M & 1F | Conference centre | No | 23.13 | England | Mono |
Daveshb | Father | M | Home | No | 35.17 | England | Mono |
Eleanora | Mother | M | School | No | 26.59 | England | Multi |
Hira | Mother | M | Home | No | 35.17 | England | Mono |
Julie | Mother | M | Home | No | 26.28 | Wales | Multi |
Katherine | Mother | M | Home | No | 22.23 | Wales | Multi |
Lena | Mother | M | Home | Yes | 16.21 | England | Multi |
Magdalena | Mother | M | Home | No | 27.43 | England | Mono |
Mary | Grandmother | M | School | No | 35.32 | Wales | Multi |
Molly | Mother | M | School | No | 30.50 | Wales | Mono |
Nabani | Mother | M | School | No | 42.37 | England | Mono |
Roberta | Mother | M | Home | No | 46.04 | England | Multi |
Roshan | Mother | F | Home | No | 18.53 | England | Mono |
Data Analysis
Rigour
Results
Superordinate theme | Sub-theme |
---|---|
A. Parental perceptions about the value of bilingualism | (1) Impact on communication (2) Cultural value (3) Impact on cognition |
B. Factors influencing language decisions | (1) Family (2) Advice received (3) Feasibility of bilingualism (4) Practical considerations (5) The role of English |
C. Consequences of language choices | (1) Changes over time (2) Family well-being (3) Education |
Language choice | Number of families | |
---|---|---|
Group 1 | Adopted a (more) multilingual approach | 8 (5 in England, 3 in Wales) |
Group 2 | Adopted a (more) monolingual approach | 6 (5 in England, 1 in Wales) |
THEME A: Parental Perceptions About the Value of Bilingualism
Impact on communication
It’s made him have to gauge somebody else’s preferences before he opens his mouth, he’s making those judgements; “do I speak to them in English or Welsh?” So that’s really important, especially when you know, this sort of stereotype of information about autism.
He would know to speak English at nursery but he would know that my mother-in-law only speaks Italian, so he would use the language in context, connected to what person he was speaking to.
Cultural Value
We mostly use our own language, not the English, we tend to speak Punjabi, our own language.
We don’t want to lose their culture. That is kind of like the conflict there. I don’t want him to just speak English because I want him to explore other languages where his roots are and when we do go back to our country I want him to be able to speak in our language as well, where he can communicate confidently.
Impact on Cognition
One of the issues with autistic kids is, you know, that they can find it difficult to be flexible in situations, so the fact that he has to switch codes, so with the codes comes a whole universe almost, I think that actually is a good way of practising, you know, flexibility.
I don’t know whether autistic children need encouragement in that but…I think it might help him later on…like in a big, noisy secondary school, that might help him with isolating, blocking out the noise.
I think it’s an interesting concept that somebody who is bilingual and has autism, there may be benefits for the autism, in terms of the cognitive flexibility and that kind of thing, but I don’t know whether… that would just be my hunch.
We thought it’s confusing, he’s getting confused. Which one to pick up. And obviously he stopped and he’s not like other neurotypical children that we see, so better to focus on one. (Hira).Sometimes he can kind of get mixed up as well, because there’s so much learning in his mind. (Nabani).
It’s hard to know because there still would have been limitations because of his autism, I don’t know how far he would have gone because of the abstract side of languages, let’s say, the grammar.
You’re thinking “oh what are they talking about?” and that makes him spiral, you can see he is then overloading because he’s concentrating so much.
THEME B: Factors Influencing Language Decisions
Communication with Family
When she grows up she’ll be able to speak it and communicate with our parents. (Baheela).All family is in Poland, you know. He’s going on holiday and he’s going to speak Polish. (Lena).
It’s not really based on a theory even though there are theories to say that’s what you should do, it’s just what comes naturally. (Roberta).But with my children—I never noticed actually—but they understand Hindi and they can speak Hindi, so it’s mostly Hindi because it comes naturally to us at home. (Chandra).
He was in a nursery before and all they were saying was “Oh he just sits by himself and doesn’t talk to anyone, you should speak more English to him at home”. And we were like, “we do. He watches TV in English all the time, our friends don’t speak Italian, he speaks English with them. He’s just not talking to you”.
Advice Received
We were advised to stick to one language because sometimes it can be very confusing jumping from one language to another, and just to keep that consistency as well. (Nabani).Unfortunately, also we were told at the time when he was diagnosed with autism that it would be best if I spoke one language. (Dasia).
Feasibility of Bilingualism
If they were like the same ability as Dean, obviously he’s high functioning, I think it’s good for him because his brain is so busy anyway that he can absorb everything. (Anna).If they had a child like Jamie who was high functioning I would definitely push for it, if the child was non-verbal then it’s tricky isn’t it? (Katherine).Of course it depends on the type of autism, if it’s high-functioning, that doesn’t sort of come into any of the difficulty. (Eleanora).
We’ve been fortunate that for Jamie being bilingual hasn’t had an impact on his ability to communicate his basic needs whereas if he was having difficulties communicating his basic needs then probably we would have gone with just one language.
Slowly I started working with him at mix-matching and he used to cry and then I said, “it’s fine” and I used to let him cry. “OK, you’re crying, it’s fine” ….and we decided just one language.
My situation would be that… it’s hard for him. You know and I personally would say don’t push it, but then another kid might be totally different, cos it’s such a spectrum, isn’t it. (Molly).It's the severity of the spectrum, where you are on the spectrum, how it affects the language. (Magdalena).
The Role of English
For me, I prefer him to master English properly in terms of understanding.[…] Basically, because that’s gonna be his primary language for communication. Beyond that, if he wants to learn, I mean I think it’s optional, I think we’d like him to learn Bengali and Arabic.
I feel that if he doesn’t have the English sooner rather than later I might have disadvantaged him.
THEME C: Consequences of Language Choices
Changes Over Time
You went through a stage where you thought “right, OK, it’s gonna be better if he just learns one language that we can teach him at home, you know, we can do everything”. But it seems to be working itself out now.
Family Well-Being
Absolutely speak to your child in your own language. No question about it. Because you know it can only do good, there is no way it can be bad for the kid. And certainly good for you the parent. Because in everything, you know, I don’t like to be this martyr to my child’s autism. So it’s like, obviously I would do anything but you know let’s not lose myself.
When he goes to see his dad, that inability to be able to express himself must be… it fills his bucket, because he can’t release. He can’t get his frustrations out. So yeah, that’s my fault really, but… it’s life. (Magdalena).I think had he been given the opportunity to learn the language properly, you know, taking into consideration his autism, I think he would have learned another language. (Dasia).
I thought he needed to catch up… he was so behind… with the English vocabulary-wise, so we just did some English for a good 2 years, and now… you get stuck in a rut don’t you. (Magdalena).
She always makes me feel guilty for not having spoken to her in Arabic. Because she’s very interested in the culture. (Dasia).
He completely missed out learning it [Turkish]. They have a one-and-a-half-year difference and he was learning fine so everybody forgot about teaching him any language. He sort of picked up here and there English by himself. He completely missed out because we were focused so much on Zehra. (Roshan).
So going to Turkey everyone thinks it’s really weird that he doesn’t… they think we did it on purpose not teaching him Turkish.
Education
You can’t assess him if he’s not speaking the Welsh and I don’t want to disadvantage him.[…] I just need him to move and I’ll feel more comfortable I think, and it is literally just because of the language barrier.
I thought maybe I’ll give him a better chance if he’s in an English school, but then I thought about the social side of it and he wouldn’t have coped with that at all, because all his peers know him and are used to him.
We really want him to be educated through the medium of Welsh because we want him to be bilingual and we want him to have all those advantages of being bilingual. But finding a specialist school that will be able to do that is unlikely […].I think the only thing that is going to be difficult for us, on-going, is whether he is going to be able to stay in a Welsh-speaking school, so in that sense there is not enough Welsh-medium provision for children with additional needs like Jamie. (Katherine).When we were making that decision about whether to stay in Welsh-medium mainstream or move to specialist education, where it’s such a small pool anyway in specialist education, we weren’t going to find a Welsh-medium specialist school. (Julie).