Short Communication
The 12-item Oxford Knee Score: cross-cultural adaptation into German and assessment of its psychometric properties in patients with osteoarthritis of the knee

https://doi.org/10.1016/j.joca.2008.05.017Get rights and content
Under an Elsevier user license
open archive

Summary

Objective

To cross-culturally adapt and validate the Oxford Knee Score (OKS) for use in German-speaking patients with osteoarthritis of the knee.

Methods

After the cross-cultural adaptation (OKS-D), the following metric properties of the questionnaire were assessed in 100 consecutive patients (mean age 66.5 years, 61 women) undergoing total knee replacement: feasibility (percentage of fully completed questionnaires), reliability (Intraclass Correlation Coefficients [ICC] and Bland and Altman's limits of agreement), and construct validity (correlation with the Western Ontario and McMaster Universities Index [WOMAC], Knee Society Score [KSS], Activities of Daily Living Scale [ADLS], and Short Form 12 [SF-12]), floor and ceiling effects, and internal consistency (Cronbach's Alpha, CA).

Results

We received 91.9% fully completed questionnaires. Reliability of the OKS-D was excellent (ICC 0.91). Bland and Altman's limits of agreement revealed no significant bias (−0.2) and a random error of 6.2. Correlation coefficients with the other questionnaires ranged from −0.22 (SF-12 Mental Component Scale [MCS]) to −0.77 (ADLS). We observed no floor or ceiling effects. The CA was 0.83.

Conclusions

The German version of the OKS is a reliable and valid measure for the self-assessment of pain and function in German-speaking patients with osteoarthritis of the knee.

Key words

Oxford Knee Score
Self-report questionnaires
Total knee arthroplasty
Osteoarthritis
Translation and validation
Clinical assessment
Outcome

Cited by (0)