Definition
Cross-cultural validation refers to whether measures (in most cases psychological constructs) that were originally generated in a single culture are applicable, meaningful, and thus equivalent in another culture (Matsumoto, 2003). It has been mainly applied in psychological studies which need to adapt self-reported health status measures for use in languages other than the source language (Beaton, Bombardier, Guillemin, & Ferraz, 2000).
Description
Most published measures of health status have been originally developed for, and validated in, English-speaking populations. With the increased number of multinational and multicultural studies, the need to adapt these measures for use in other languages has become more widespread (Beaton et al., 2000). However, it is challenging to adapt an instrument in a culturally relevant and comprehensible form while maintaining the meaning of the original items (Sperber, Devellis, & Boehlecke, 1994). If measures are to be used across...
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Beaton, D. E., Bombardier, C., Guillemin, F., & Ferraz, M. B. (2000). Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine, 25(24), 3186–3191.
Eremenco, S. L., Cella, D., & Arnold, B. J. (2005). A comprehensive method for the translation and cross-cultural validation of health status questionnaires. Evaluation & the Health Professions, 28, 212–232.
Flaherty, J. A., Gaviria, F. M., Pathak, D., Mitchell, T., Wintrob, R., Richman, J. A., et al. (1988). Developing instruments for cross-cultural psychiatric research. The Journal of Nervous and Mental Disease, 176(5), 257–263.
Guillemin, F., Bombardier, C., & Beaton, D. (1993). Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelines. Journal of Clinical Epidemiology, 46(12), 1417–1432.
Harzing, A. W. (2005). Does the use of English-language questionnaires in cross-national research obscure national differences? International Journal of Cross Cultural Management., 5(2), 213–224.
Matsumoto, D. (2003). Cross-cultural research. In S. F. Davis (Ed.), Handbook of research methods in experimental psychology. Oxford: Blackwell.
Paunonen, S. V., & Ashton, M. C. (1998). The structured assessment of personality across cultures. Journal of Cross-Cultural Psychology, 29, 150–170.
Schaffer, B. S., & Riordan, C. M. (2003). Review of cross-cultural methodologies for organizational research: A best-practices approach. Organizational Research Methods, 6, 169–215.
Sperber, A. D., Devellis, R. F., & Boehlecke, B. (1994). Cross-cultural translation: methodology and validation. Journal of Cross-Cultural Psychology, 25, 501.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this entry
Cite this entry
Huang, W.Y., Wong, S.H. (2014). Cross-Cultural Validation. In: Michalos, A.C. (eds) Encyclopedia of Quality of Life and Well-Being Research. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-0753-5_630
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-0753-5_630
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-0752-8
Online ISBN: 978-94-007-0753-5
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and Law